Jeremia 48:5

SVWant [in] den opgang van Luhith zal geween bij geween opgaan, want in den afgang van Horonaim hebben [Moabs] wederpartijders een jammergeschrei gehoord.
WLCכִּ֚י מַעֲלֵ֣ה [הַלֻּחֹות כ] (הַלּוּחִ֔ית ק) בִּבְכִ֖י יַֽעֲלֶה־בֶּ֑כִי כִּ֚י בְּמֹורַ֣ד חֹורֹנַ֔יִם צָרֵ֥י צַֽעֲקַת־שֶׁ֖בֶר שָׁמֵֽעוּ׃
Trans.kî ma‘ălēh halluḥwōṯ hallûḥîṯ biḇəḵî ya‘ăleh-beḵî kî bəmwōraḏ ḥwōrōnayim ṣārê ṣa‘ăqaṯ-šeḇer šāmē‘û:

Algemeen

Zie ook: Horonaim, Luhith, Moab, Qere en Ketiv

Aantekeningen

Want [in] den opgang van Luhith zal geween bij geween opgaan, want in den afgang van Horonaim hebben [Moabs] wederpartijders een jammergeschrei gehoord.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּ֚י

-

מַעֲלֵ֣ה

Want den opgang

ה

-

לחות

van Luhith

הַ

-

לּוּחִ֔ית

-

בִּ

-

בְכִ֖י

zal geween

יַֽעֲלֶה־

opgaan

בֶּ֑כִי

bij geween

כִּ֚י

-

בְּ

-

מוֹרַ֣ד

want in den afgang

חוֹרֹנַ֔יִם

van Horonáïm

צָרֵ֥י

hebben wederpartijders

צַֽעֲקַת־

een jammergeschrei

שֶׁ֖בֶר

-

שָׁמֵֽעוּ

gehoord


Want [in] den opgang van Luhith zal geween bij geween opgaan, want in den afgang van Horonaim hebben [Moabs] wederpartijders een jammergeschrei gehoord.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!